Wer
hat
ihn angerufen ?
Qui est-ce qui l'a appelé ?
|
Von wem
ist
er
angerufen worden ?
Par qui a-t-il été appelé ?
(C. d’agent indispensable, c’est sur lui que porte la question) |
|
|
Morgen werden
die Kinder
das Essen
kochen.
Demain, ce sont les enfants qui
prépareront le repas. |
Morgen
wird
das Essen
von den Kindern
gekocht werden.
Demain, le repas est préparé par les
enfants.
(C. d’agent indispensable, c’est sur lui
qu'on insiste) |
|
|
1944
hatte
eine Bombe
dieses Haus
zerstört.
En 1944, une bombe a détruit cette
maison. |
1944
ist
dieses Haus
durch eine Bombe
zerstört worden.
En 1944, cette maison a été détruite
par une bombe.
(C. d’instrument indispensable, c’est sur lui
qu'on insiste) |
|
|
Mein Vater
gab mir
das Geld für die Reise.
Mon père m'a donné l'argent du voyage. |
Das Geld für die Reise
wurde mir
von meinem Vater
gegeben.
L'argent du voyage m'a été donné par
mon père.
(C. d’instrument indispensable, c’est sur lui qu'on insiste) |
|
|
Die beste
Schülerin
sagt
die Lektion
auf.
La meilleure élève récite la leçon. |
Die Lektion
wird
von der besten Schülerin
aufgesagt.
La leçon est récitée par la meilleure
élève.
Die Lektion
wird
aufgesagt.
On récite la leçon. |
|
|
Man
kann
diesen Film
einfach nicht erzählen.
On ne peut tout simplement pas raconter
ce film.
|
Dieser Film
kann
einfach nicht erzählt
werden.
On ne peut tout simplement pas raconter
ce film.
(pas de C. d’agent) |
|
|
Letzten
Monat haben
Die
Bauarbeiter das
Haus abgerissen.
Le mois dernier, les ouvriers ont démoli la maison. |
Letzten
Monat wurde
Das
Haus abgerissen.
Le mois dernier, on a démoli la maison.
(pas de C. d’agent => on...) |
|
|
Der
Schreiner hobelt
die
Bretter.
Le menuisier rabote les planches. |
Die
Bretter werden
geholbelt.
On rabote les planches.
(pas de C. d’agent => on...
Attention à l'accord sujet/verbe) |
|
|
Im
Notfall helfen
wir
dem Kunden.
En cas d'urgence, nous aidons le client. |
Im
Notfall wird
dem Kunden geholfen.
En cas d'urgence, on aide le client.
(pas de changement pour le
complément au datif) |
|
|
Wir
sprechen
später vom diesem Thema.
Nous parlerons de ce sujet plus tard. |
Von
diesem Thema wird
später gesprochen.
On parlera de ce sujet plus tard. (on
insiste sur "später")
Später wird
von diesem Thema gesprochen.
Plus tard, on parlera de ce sujet. (on
insiste sur l'importance du sujet) |
|
|
In der Schule zeichneten
Wir.
A l'école, nous dessinions.
Wir
zeichneten.
Nous dessinions. |
In
der Schule wurde
gezeichnet.
A l'école, on
dessinait.
Es wurde
gezeichnet.
On dessinait.
(Es occupe la première place pour que le verbe soit en
2ème position) |
|
|
Jetzt
arbeiten
wir.
Maintenant nous travaillons.
Wir
arbeiten.
Nous travaillons. |
Jetzt
wird
gearbeitet.
Maintenant on travaille.
(Forme impersonnelle: Souvent utilisée pour donner des ordres)
Es
wird
gearbeitet.
On travaille.
(Es occupe la première place
pour que le verbe soit en 2ème position) |